غياب الترجمة بـ”المستشارين” وبرلماني: “بغيت نهدر بالشلحة والخدمة غير متوفرة”

تسبب مشكل تقني على مستوى مجلس المستشارين، في تعطيل عملية الترجمة الفورية لأعضائه وللمسؤولين الحكوميين من وإلى اللغة الامازيغية.

المستشار التجمعي المداني أملوك، قال قبل الشروع أمس  الثلاثاء في تقديم سؤاله بأشغال الجلسة العمومية إلى وزير التعليم العالي والبحث العلمي والابتكار، إنه يود التحدث بلسان “تاشلحيت”، لكن الترجمة غير متوفرة، قبل أن يجيبه رئيس الجلسة بأنها ستكون جاهزة الأسبوع المقبل.

وكان مجلس المستشارين قد شرع منذ جلسة يوم الثلاثاء 25 أبريل الماضي في اعتماد الترجمة الفورية من وإلى اللغتين الرسميتين للمملكة، العربية والأمازيغية.

من جهتها، كانت الغرفة البرلمانية الأولى قد أعلنت اعتمادها الترجمة اعتبارا من يوم تدشين الدورة الربيعية من السنة التشريعية 2021-2022.

وكان رئيس مجلس النواب راشيد الطالبي العلمي قد علق على التجربة بالقول “أن المغرب أمام لحظة تاريخية ينبغي تقديرها والبناء على هذه الخطوة لمواصلة تفعيل مقتضيات الدستور والقانون التنظيمي ذات الصلة”.


بوزوق يكشف لزملائه سبب رحيله عن الرجاء

whatsapp تابعوا آخر الأخبار عبر واتساب






انضم إلينا واحصل على نشراتنا الإخبارية




زر الذهاب إلى الأعلى